sexta-feira, 3 de agosto de 2018

Categorias de palavras na língua russa


Link curto para esta postagem: fishuk.cc/palavras-ru




Esta é outra postagem útil e agradável a quem está aprendendo a língua russa ou é curioso por ela. Ela avança no material que preparei do minicurso de russo no programa TOPE da Unicamp, ministrado por mim em outubro e novembro de 2017. Os textos lançados aqui são autônomos entre si, mas também podem ser usados em conjunto pra um estudo sistemático. Contudo, eles não substituem um curso completo e profundo do idioma russo, porque são bem superficiais e resumidos, levantando apenas alguns pontos centrais.

Neste texto, comento as principais categorias de palavras do russo, resumindo em especial as terminações mais comuns aos nomes, que são as partes variáveis e flexionáveis do discurso. Essas terminações, geralmente, são muito importantes e, se bem identificadas, podem fornecer diversas informações imprescindíveis. Como eu disse, não pretendi ser exaustivo, e a fruição completa do conteúdo só é possível a quem já tem algum conhecimento de russo, sobretudo do alfabeto, que não translitero nem explico aqui. Mesmo assim, consiste num material interessante aos curiosos de todo tipo, levando em conta que muitos jovens, hoje em dia, estão aprendendo idiomas de maneira autodidata, com os mais variados recursos da internet.

Quem já está aprendendo ou seguindo um curso presencial regular, também achará aqui um valioso resumo e material de consulta pra suas aulas. E mesmo quem só tem uma noção superficial da língua russa, pode agora saber mais e consolidar alguns pontos. Espero que esta e outras postagens sejam um estímulo ao internauta curioso, pra que comece a aprender um idioma cada vez mais importante e procurado no mundo. As sílabas tônicas estão sublinhadas, exceto se a palavra tiver uma vogal Ё (iô), que é sempre tônica.


Preposições

As preposições russas podem ter diversos formatos e funções. Boa parte delas é composta de apenas uma consoante, que se junta à palavra seguinte pra formar uma só unidade fonética: молоко (leite), кофе с молоком (café com leite: “côfie smalakôm”); врач (médico), иди к врачу (vá ao médico: “idí kvratchôm”). Às vezes, por razão de eufonia, adiciona-se a letra О à preposição: со Сталиным (com Stalin: “sastálinym”); приходи ко мне (venha me visitar: “prirradí kamnhé”); видеть во сне (sonhar com, ver em sonho: “vídiet vassnhé”).

Nenhuma preposição “rege” o nominativo, isto é, não exige que a palavra que a acompanha esteja nesse caso. Por outro lado, as preposições russas podem ser usadas com qualquer um dos cinco casos “oblíquos” (isto é, não nominativos) existentes na língua. O caso prepositivo, por sua vez, como diz o nome, só pode ser usado com preposições; e naturalmente, uma palavra declinada nos outros casos não precisa ser necessariamente acompanhada de preposição: дерево (árvore, madeira), из дерева (de madeira – genitivo); Куба (Cuba), на Кубу (para Cuba – acusativo); счастье (felicidade), к счастью (felizmente – dativo); отец (pai), с отцом (com o pai – instrumental); город (cidade), в городе (na cidade – prepositivo).

Assim como palavras num caso específico podem exigir diferentes preposições conforme o significado, uma mesma preposição pode ser usada com diversos casos: в Москве (em Moscou – prep.), в Москву (para Moscou – acus.); на спектакле (no espetáculo – prep.), на спектакль (ao espetáculo – acus.); с детства (desde a infância – gen.), с гордостью (com orgulho – instr.); за правду (pela/em prol da verdade – acus.), за столом (junto à mesa – instr.); по реке (pelo/ao longo do rio – dat.), снег по колено (neve até o joelho – acus.).


Substantivos

Terminações mais comuns:

  • Substantivos masculinos:
    • Consoante não seguida do sinal brando (mais comum): город (cidade), брат (irmão), плащ (capa de chuva), нож (faca), палач (carrasco), век (século), мост (ponte).
    • Consoante seguida de sinal brando (menos comum): портфель (pasta), стиль (estilo), день (dia), рояль (piano de cauda), огонь (fogo), читатель (leitor), вратарь (porteiro, goleiro).
    • A semivogal Й: строй (ordem, fila), юбилей (jubileu), край (terra, fronteira, limite), гений (gênio), буржуй (burguês).
    • Substantivos terminados em А ou Я que indicam pessoas do sexo masculino ou profissões, ocupações e condições comuns aos dois sexos (ainda mais raros): мужчина (homem), папа (papai), дедушка (avô), дядя (tio), судья (juiz/juíza), бродяга (vagabundo), Миша (dim. Mikhail), Саша (dim. Aleksandr), Володя (dim. Vladimir); буржуа (burguês; francês bourgeois) é masculino, mas indeclinável.
  • Substantivos femininos:
    • As vogais А, Я e ИЯ (esta, com uma declinação especial): вода (água), красота (beleza), сестра (irmã), кухня (cozinha), заря (aurora), партия (partido), лаборатория (laboratório), лекция (conferência, palestra, aula universitária).
    • Consoante seguida de sinal brando (a maior parte dos que têm esse final): лань (cervo, veado), честь (honra), тень (sombra), площадь (praça), тетрадь (caderno), морковь (cenoura), гордость (orgulho), кровь (sangue); sempre as que terminam em ЖЬ, ЧЬ, ШЬ e ЩЬ: вещь (coisa), рожь (centeio), ночь (noite), мышь (camundongo).
  • Substantivos neutros:
    • As vogais О, Е, Ё (em geral ЬЁ) e ИЕ (esta, com uma declinação especial): окно (janela), дело (assunto, negócio), море (mar), поле (campo), здание (edifício, prédio), чтение (leitura), платье (vestido), воскресенье (domingo), ружьё (espingarda), бельё (enxoval, roupa branca, roupa íntima).
    • Dez substantivos com uma declinação especial, que terminam em МЯ: имя (nome), время (tempo), знамя (bandeira), пламя (chama de fogo), племя (tribo), семя (semente) etc.
    • Substantivos terminados em vogais tônicas ou incomuns, em geral de origem estrangeira, que são indeclináveis: шоссе (rodovia), портье (porteiro), кафе (café – lugar), такси (táxi), Чили (Chile), лобби (lobby), пальто (terno), метро (metrô).


Adjetivos

À exceção das chamadas formas curtas dos adjetivos, as formas longas, que são as encontradas no dicionário, costumam ter três terminações no masculino: ЫЙ, ОЙ e ИЙ. A terminação ОЙ é sempre tônica, e assim como a terminação ЫЙ, é chamada terminação dura, enquanto a terminação ИЙ é chamada terminação branda. Essa classificação influi no modo como cada adjetivo é flexionado e declinado. As formas do plural valem pros três gêneros.

As terminações do nominativo, sempre átonas, pros adjetivos findos em ЫЙ são: ЫЙ (masc. sing.), АЯ (fem. sing.) ОЕ (neutro sing.) e ЫЕ (plural). As terminações do nominativo, com a primeira vogal sempre tônica, pros adjetivos terminados em ОЙ são: ОЙ (masc. sing.), АЯ (fem. sing.), ОЕ (neutro sing.) e ЫЕ (plural). As terminações do nominativo, sempre átonas, pros adjetivos terminados em ИЙ são: ИЙ (masc. sing.), ЯЯ (fem. sing.), ЕЕ (neutro sing.) e ИЕ (plural).

Alguns adjetivos brandos (terminados em ИЙ no masc. sing.), em especial relacionados a animais, possuem as seguintes terminações especiais: третий (terceiro), третья (fem. sing.), третье (neutro sing.), третьи (plural); медвежий (de “медведь” – urso), медвежья (fem. sing.), медвежье (neutro sing.), медвежьи (plural): медвежье объятие (abraço de urso).

Certos adjetivos modernos, de origem estrangeira, têm terminações diversas e são indeclináveis: секси (sexy) супер (super, ótimo, legal).

Regras de ortografia e pronúncia: após К, Г e Х nunca se usa Ы, somente И: краткий (curto), краткая, краткое, краткие; строгий (rígido, severo), строгая, строгое, строгие; тихий (calmo, silencioso), тихая, тихое, тихие. Após Ж, Ч, Ш e Щ, nunca se usa Я, somente А; nunca se usa Ы, somente И; usa-se apenas О quando a vogal é tônica e apenas Е quando a vogal é átona: похожий (parecido, semelhante), похожая, похожее, похожие; горячий (quente, fervente), горячая, горячее, горячие; общий (comum, geral), общая, общее, общие; большой (grande), большая, большое, большие; хороший (bom), хорошая, хорошее, хорошие.


Advérbios

São palavras, via de regra invariáveis, que modificam um adjetivo, verbo, outro advérbio e mais raramente um substantivo, e indicam as circunstâncias da ação verbal quanto a tempo, lugar, motivo, objetivo, qualidade, quantidade, meio, comparação, distribuição etc.

Uma grande parte deles é formada por meio da substituição da terminação do adjetivo pelas letras О (branda) ou Е (dura), ao modo de nossa terminação “-mente”: строгий → строго, хороший → хорошо, тихий → тихо, искренний (sincero) → искренне, заранний (antecipado) → заранне (de antemão).

Os comparativos são invariáveis, e geralmente são formados com o sufixo -ЕЕ, ou por vezes com o sufixo -Е antecedido de alguma mudança consonantal ou queda de letras: светлый (claro) → светлее (mais claro), добрый (bondoso) → добрее (mais bondoso), тихий → тише, молодой (jovem) → моложе, короткий (curto) → короче, близкий (próximo, perto) → ближе, глубокий (fundo, profundo) → глубже, высокий (alto, elevado) → выше, старый (velho, antigo) → старше. Exceções: хорошый (bom) → лучше (melhor), плохой (ruim) → хуже (pior), большой (grande) → больше (maior, mais), маленький (pequeno) → меньше (menor, menos).

Em geral, os terminados em -ЕСКИЙ farão em -И: исторический (histórico) → исторически, фактический (fatual) → фактически (de fato). Isso é muito comum com advérbios formados pelo prefixo ПО- e que indicam idiomas ou a maneira de um povo fazer alguma coisa (cozinhar, governar etc.): английский (inglês) → по-английски (em inglês, à inglesa) немецкий (alemão) → по-немецки (em alemão, à alemã), русскийпо-русски (em russo, à russa). Por vezes, o advérbio é formado com um adjetivo neutro flexionado no dativo singular: другое (outro) → по-другому (de outra forma), моё (meu) → по-моему (em minha opinião), своё (seu, dele próprio, de si próprio) → по-своему (à sua (própria) maneira).

Alguns advérbios são formados por meio das declinações nominais de caso: первое, второе (primeiro, segundo) → во-первых, во-вторых (primeiramente, em segundo lugar – prep. pl.), нож (faca) → ножом (a faca, com a faca – instr. sing.), вечер (tarde, noitinha) → вечером (à noite, à noitinha – instr. sing.), грудь (peito) → грудью (de corpo e alma, “de/com o peito” – instr. sing.), то (isso, aquilo) → тем (assim, dessa forma, com isso – instr. sing.).

Terminações diversas: завтра (amanhã), ныне (atualmente), теперь (agora, hoje em dia), всегда (sempre), поэтому (por isso), никогда (nunca), слева/налево (à esquerda/para a esquerda), справа/направо (à direita/ para a direita), внизу/вниз (embaixo/para baixo), наверху/наверх (em cima/para cima), вдали/вдаль (ao longe/para longe), впереди/вперёд (na frente/para frente, avante) etc.