Link curto para esta postagem: fishuk.cc/vargas1951
Nos anos 1940, Vargas se tornou muito popular por ter instaurado, ainda que do alto, as primeiras leis trabalhistas, garantindo direitos aos operários e ainda em vigor, apesar de suas inspirações na Carta del Lavoro da Itália fascista. Desde então, ao contrário da Inglaterra e dos EUA, por exemplo, o Primeiro de Maio (que em russo tem um nome próprio: “Первомай”, Pervomái, de pérvoie maia = primeiro de maio) é um feriado nacional, e Getúlio Vargas é sempre lembrado como amigo dos trabalhadores, apesar do autoritarismo político. Ele não completou seu mandato democrático, que deveria estender-se até 1956, pois suicidou-se com um tiro no peito em agosto de 1954.
“Trabalhadores do Brasil!”: célebre bordão com que Vargas introduzia lentamente as principais partes de seus discursos públicos. Pode ser visto nesta página o vídeo sem legendas, no qual eu fiz apenas uns cortes pra tirar partes redundantes. Talvez o proprietário do canal ou outra pessoa tenha melhorado a qualidade da filmagem original, que se encontra em outra conta. Nesta página pode ser lido todo o texto do discurso, embora em muitos pontos ele não esteja fiel à fala de Vargas. Eu mesmo verti o texto direto do português pro russo e legendei, e seguem abaixo o produto final, o original revisado e a versão russa:
____________________
Это начальная и заключительная части обращения президента Бразилии, Жетулиу Дорнелис Варгас, к трудящемуся народу на стадионе города Рио-де-Жанейро, в Первомай 1951 года. Эта речь имела особенное значение, потому что это было первый раз Варгас прямо обращался к народу после его выбора президентом по всеобщим голосованием. Раньше он был главой Временного правительства после переворота им руководимого в 1930 г., стал президентом, избранным Парламентом в 1934 г. и безкровным переворотом открыл так называемый «Estado Novo» (Новое государство), диктатуру, которая продолжалась с 1937 по 1945 гг.
Варгас стал очень популярным в 1940-е годы в связи с первым законным комплексам, что обеспечило права рабочих и до сих пор в силе, хотя он основан на тогда текущие итальянско-фашистские трудовые законы. С тех пор Первомай в Бразилии - выходный день, и Жетулиу Варгаса всегда вспоминают как о сотруднике работников, несмотря на диктаторские политики.
Здесь находится видео без субтитров; наверное, владелец каналом или другой человек улучшил качество оригинальной съемки. Здесь читается полный текст обращения, но не все слова пишутся так, как были сказаны. Я сам перевел речь с португальского языка на русский и положил субтитры. Вот текст видео на португальском:
____________________
Trabalhadores do Brasil!
Depois de quase seis anos de afastamento, durante os quais nunca me saíram do pensamento a imagem e a lembrança do grato e longo convívio que mantive convosco, eis-me outra vez aqui, ao vosso lado, para falar com a familiaridade amiga de outros tempos, e para dizer que voltei a fim de defender os interesses mais legítimos do povo, e promover as medidas indispensáveis ao bem-estar dos trabalhadores.
Esta festa de 1.º de Maio tem para mim e para vós uma expressão simbólica: é o primeiro dia de encontro entre os trabalhadores e o novo governo, e é com profunda emoção, que retorno ao vosso convívio, neste ambiente de regozijo e de festa nacional, em que nos revemos uns aos outros, a céu aberto, e em que o governo fala ao povo, de amigo para amigo, na linguagem simples leal, e franca com que sempre vos falei.
Trabalhadores do Brasil!
Não me elegi sob a bandeira exclusiva de um partido e sim por um movimento empolgante e irresistível das massas populares.
Não me foram buscar na reclusão para que viesse fazer mera substituição de pessoas ou simples mudança de quadros administrativos. A minha eleição teve significado muito maior e muito mais profundo, porque o povo me acompanha, na esperança de que meu governo possa edificar nova era de verdadeira democracia social e econômica, e não apenas para emprestar o seu apoio e a sua solidariedade a uma democracia meramente política, que desconhece a igualdade social.
Percam a ilusão os que pretendem separar-me do povo, ou separá-lo de mim: juntos estamos, e juntos estaremos sempre, na alegria e no sofrimento, nos dias de festa, como o de hoje, e nas horas de dor e de sacrifício. E, juntos, haveremos de construir um Brasil melhor, onde haja mais segurança econômica, mais justiça social, melhores padrões de vida, num clima novo de segurança e de bem-estar para este bom e generoso povo brasileiro.
____________________
Работники Бразилии!
После почти шестилетнего отсутствия, в течение которого я никогда не забыл образа и воспоминаний о приятном и долгом времени, которое я провел с вами, вот я здесь снова среди вас. Хочу выступать так близко и дружески, как прежде, и сообщить о своем возвращении с целью защищать самые подлинные интересы народа и выдвигать мероприятия, необходимые для благосостояния работников.
Этот первомайский праздник имеет для меня и для вас символическое значение. Это первый день, когда работники встречаются с новым правительством. И с глубоким волнением возвращаюсь к вашему обществу, в этом духе восторга и всенародного праздника, в котором мы опять видимся на открытом воздухе и в котором правительство товарищески обращается к народу тем простым, верным и прямым образом, как я всегда обращался к вам.
Работники Бразилии!
Я не был выбран под знаменем отдельной партии, а благодаря увлекательному и неотразимому движению народных масс.
Не отвели меня от изоляции, чтобы я принял участие в простой смене людей или управленческих кадров. Значение моего выбора очень больше и глубже. Ведь народ идет за мной в ожидании того, что мое правительство сможет открыть новую эпоху настоящей социальной и экономической демократии, а не только оказывать свою поддержку и солидарность просто политической демократии, лишенной социального равенства.
Пусть не ошибаются те, кто старается оторвать меня от народа или народ от меня. Мы сейчас вместе и мы всегда будем вместе, как в радости, так и в горе, как в праздничные дни, подобные текущему, так и в моменты страдания и трудностей. И вместе мы должны построить лучшую Бразилию, где будет больше экономического обеспечения и социальной справедливости, повышение уровней жизни и новая обстановка безопасности и благосостояния для этого доброго и благодушного бразильского народа.