sábado, 26 de julho de 2025

Carta de Arlo Tatum a Peiro Catallo


Endereço curto: fishuk.cc/arlotatum
Aniversário do primeiro manual de esperanto


Por volta de junho de 2015, estava fazendo pesquisas pra meu mestrado no Arquivo Edgard Leuenroth (AEL/Unicamp), quando uma das funcionárias com quem eu tinha amizade, talvez a Silvia Modena, me disse que havia no acervo alguns materiais de movimentos pacifistas em esperanto, quando soube que eu falava esse idioma. Eram realmente poucas coisas, algumas não catalogadas, mas ajudei Silvia e suas colegas com a tradução do conteúdo, quando muito ao menos pra entender do que se tratava. A ela sou pessoalmente grato por ter, por sua vez, me ajudado várias vezes em que necessitava, e à equipe do AEL em geral por me ter permitido copiar algumas dessas coisas em esperanto – e, tacitamente, publicá-las.

Do que guardei, achei interessante lançar apenas esta carta escrita em 1958 a um certo Peiro Catallo, sobre quem não achei nenhuma informação nos motores de busca comuns (teria havido erro de datilografia?), morador da cidade de São Paulo e falante do esperanto. O remetente era Arlo Tatum (1923-2014), americano radicado no Reino Unido e conhecido por ter liderado diversas organizações pacifistas e antimilitaristas, inclusive a Internacional dos Resistentes à Guerra (WRI), da qual ele era secretário-geral quando escreveu a carta. Fundada nos Países Baixos em 1921 e atualmente sediada em Londres, a WRI (ou IRG) tem como atividades principais a orientação a objetores de consciência, o apoio a movimentos antiguerra não violentos e o combate à militarização juvenil.

Cantor lírico de formação, Tatum dedicou a maior parte de sua vida às atividades antimilitares e pacifistas, mas não se sabe ao certo por que ele escreveu ao cidadão brasileiro (imigrante?) e qual era a função deste no movimento internacional. Fica óbvio que ele é fluente em esperanto, língua que esteve na origem da própria WRI, e além do obituário escrito por sua esposa pro Guardian, há a nota de pesar da WRI. Tendo dado a forma final à tradução no início de julho de 2015, espero que sua publicação possa ajudar um pouco nessa história e, se alguma alma caridosa colaborar, a descobrir quem é Peiro Catallo...



28 de abril de 1958

Peiro Catallo,
Rua Cesário Galeno, 430,
Tatuapé - Saõ Paulo [sic], Sp.,
Brasil.


Caro amigo,

Desejei lhe escrever porque a perigosa situação internacional obriga a que nós todos, que pensamos seriamente na questão da paz mundial, colaboremos no objetivo de encontrar soluções pacíficas a esses problemas que nosso mundo enfrenta.

Por isso, a Internacional dos Resistentes à Guerra julga oportuno tentar na atualidade ampliar sua influência no Brasil. Embora nossa organização seja totalmente pacifista e abarque apenas membros pacifistas, damos boas-vindas à cooperação e apoio de todos os que queiram trabalhar efetivamente pela paz mundial. Segue anexa uma folha volante [panfleto] que explica a base de nossa organização.

Atualmente só podemos publicar livretos em esperanto uma vez por ano, em parte porque menos de 600 pessoas em nossa lista de assinantes conseguem usar a língua internacional. Porém, quanto mais crescer o número de pessoas solicitando nossa literatura em esperanto, tanto mais nos será possível publicá-la.

Gostaria de manter contato regular conosco? Nossa publicação trimestral “La Militrezistanto” [“O Resistente à Guerra”] aparece em inglês, francês e alemão. Se você entende alguma dessas línguas, nós a enviaríamos com prazer, juntamente com nossas publicações em esperanto, sempre que elas aparecerem. Temos também um suprimento limitado de material em espanhol.

Peço-lhe que responda a esta carta e nos encoraje em nosso trabalho. Talvez você aproveite para especificar em que língua você gostaria de receber as publicações da IRG. Se recebermos bastantes respostas a esta carta, estou certo de que a IRG desejará muito abreviar o prazo entre nossas publicações em esperanto.

Cordialmente a serviço da paz,



Arlo Tatum
Secretário-Geral



28 Aprilo, 1958

Peiro Catallo,
Rua Cesário Galeno, 430,
Tatuapé - Saõ Paulo [sic], Sp.,
Brasil.


Kara amiko,

Mi volis skribi al vi ĉar la ganĝera [sic; danĝera] internacia situacio necesigas ke ni ĉiuj, kiuj serioze pripensas la problemon de mondpaco, kunlaboru kun la celo trovi pacajn solvojn de tiuj problemoj, kiujn frontas nia mondo.

La Internacio de Militrezistantoj tial sentas ke taŭgas provi plivastigi ĝian influon en Brazilo je la nuna tempo. Kvankam ni estas tute pacifista organizaĵo, kaj la anaro entenas nur pacifistojn, ni bonvenigas la kooperon kaj subtenon de ĉiuj, kiuj volas labori efektive por mondpaco. Enmetita estas flugfolio, kiu klarigas la bazon de nia organizaĵo.

Nuntempe ni povas eldoni libretojn en Esperanto nur unufoje ĉiujare, parte ĉar malpli ol 600 personoj sur nia elsendlisto kapablas uzi la internacian lingvon. Tamen, ju pli la nombro da personoj dezirantaj nian literaturon en Esperanto kreskas, des pli kreskos nia ebleco eldoni ĝin.

Ĉu vi ŝatus regulan kontakton kun ni? Nia kvaronjara eldonaĵo “La Militrezistanto” aperas en la angla, franca, kaj germana lingvoj. Si [sic; se] vi komprenas iun el ĉi tiuj lingvoj, ni plezure sendus ĝin al vi, aldone al niaj Esperantaj eldonaĵoj kiam ajn ili aperas. Ni havas ankaŭ limigitan provizon de materialo en la hispana lingvo.

Mi petas vin, respondu al ĉi tiu letero kaj kuraĝigu nin en nia laboro. Eble vi prenus la okazon mencii en kiu lingvo vi volus ricevi eldonaĵojn de la I. de M. Se sufiĉe multaj respondas al ĉi tiu letero, mi estas certa ke la I. de M. tre deziros mallongigi la tempon inter niaj Esperantaj eldonaĵoj.

Via en la servo de paco,



Arlo Tatum
Ĝenerala Sekretario