terça-feira, 28 de março de 2023

Hino Nacional da RSS da Armênia

Este é o Hino Nacional da República Socialista Soviética da Armênia (Հայկական Խորհրդային Սոցիալիստական Հանրապետության Պետական Օրհներգ, Haykakan Khorhrdayin Sotsialistakan Hanrapetutyan Petakan Orhnerg), surgida em 1936 com o desmembramento da RSFS da Transcaucásia, dentro da URSS. A língua armênia é da família indo-europeia, como o português, o inglês e o russo, mas de um grupo distante, que atualmente não tem outras línguas vivas. A sonoridade é muito parecida com a do georgiano e do checheno (não aparentados ao armênio), como se pode notar pelas vogais abertas e pelas consoantes aspiradas. O hino armênio soviético foi composto e adotado em 1944, com letra de Armenak Sarkisyan (que usava o pseudônimo Sarmen) e melodia do célebre Aram Khachaturian, baseada num dos temas épicos ouvidos no ato 3 de seu próprio balé Gayane (1942). Pelo que pude apurar na Wikipédia em armênio, mesmo sem entender a língua, houve uma versão com referência a Stalin na segunda estrofe, mas ela foi depois modificada, não sei quando. Em 1991, o hino comunista foi substituído pelo atual, Mer Hayrenik (Nossa Pátria).

O armênio é uma das línguas modernas mais antigas com registro escrito, e seu peculiar alfabeto foi criado no ano 405 pelos santos Mesrop Mashtots e Isaac (Sahak) da Armênia. Também foi um dos primeiros povos a se cristianizar, tendo-o feito como religião de Estado, ainda hoje separada tanto do catolicismo quanto da ortodoxia eslava, ainda no ano 301. Eu traduzi a partir das versões inglesa, francesa, espanhola, alemã, italiana e russa (talvez a mais fiel) da Wikipédia, jogando às vezes o original armênio no Google Tradutor pra ver o que saía.

Fiquei na dúvida sobre qual dialeto eu usaria como base pra transliteração, mas depois decidi pôr a cedida por um amigo, apenas tirando as marcas de aspiração nas consoantes pra ficar mais simples. Seguem o vídeo legendado, a letra no alfabeto armênio e a tradução em português:


1. Սովետական ազատ աշխարհ Հայաստան,
Բազում դարեր դաժան ճամփա դու անցար,
Քաջ որդիք քո մաքառեցին քեզ համար,
Որ դառնաս դու մայր հայրենիք հայության։

Refrão։
Փառք քեզ, միշտ փառք, Սովետական Հայաստան,
Աշխատասեր, ճարտարագործ-շինարար,
Ժողովրդոց սուրբ դաշինքով անսասան՝
Դու ծաղկում ես և կերտում լույս ապագադ։

2. Լենինն անմահ մեզ հուրն անշեջ պարգևեց,
Մեր դեմ շողաց երջանկաբեր այգաբաց,
Հոկտեմբերը կործանումից մեզ փրկեց
եվ տվեց մեզ նոր, պայծառ կյանք փառապանծ։

(Refrão)

3. Մեծ Ռուսիան մեզ եղբայրության ձեռք մեկնեց,
Մենք կերտեցինք ամրակուռ նոր պետություն,
Լենինյան մեր կուսակցությունն իմաստուն
Հաղթորեն մեզ դեպ կոմունիզմ է տանում։

(Refrão)

____________________


1. Armênia, livre nação soviética,
Por séculos seu caminho foi árduo,
Seus bravos filhos lutaram por você
Pra ser hoje a Pátria-Mãe dos armênios.

Refrão:
Glória, eterna glória, Armênia Soviética,
Trabalhadora que planeja e constrói,
Numa firme aliança sagrada entre povos
Você floresce e cria seu brilhante futuro.

2. O imortal Lenin nos cedeu o fogo eterno,
Brilhou sobre nós a aurora da felicidade,
A Revolução de Outubro nos tirou da ruína
Dando uma vida nova, radiante e gloriosa.

(Refrão)

3. A Grande Rússia nos ofereceu mão fraterna,
Nós construímos um novo Estado forte,
Nosso sábio partido leninista
Triunfalmente nos conduz ao comunismo.

(Refrão)