domingo, 4 de março de 2018

Leandro & Leonardo – “Одиночество”


Link curto pra esta postagem: fishuk.cc/solidao

Esta foi a terceira legendagem em russo que traduzi e montei de uma canção de Leandro & Leonardo. Ela se chama Solidão, e verti o título pro russo como “Одиночество” (Odinochestvo); foi composta por Zezé di Camargo e gravada no segundo LP da dupla, em 1987 (os dois não punham na lista seu primeiro álbum de 1983). O vídeo é de uma edição do programa Especial Sertanejo em 1989, na qual a dupla foi lançada pela primeira vez em cadeia nacional, quando Solidão tinha se tornado o primeiro de muitos hits dos irmãos de Goiás. Porém, na verdade, esta gravação foi uma reprise lançada em 1998, ano em que Leandro tinha morrido de câncer, e por isso aparecem as mulheres chorando na TV. O apresentador é o famoso sertanejo Marcelo Costa, conhecido em seu meio como o “rei do bailão”.

Eu baixei o vídeo sem legendas desta página, e a letra em português pode ser lida nesta página. Eu mesmo traduzi a letra pro russo e coloquei as legendas. Seguem abaixo o vídeo, a tradução russa e a letra em português:


Каждый день из своего окна
Я вижу её ещё красивее
Она одевается, красится
И уходит
Ещё тяжёлый день
На улице почти схожу с ума
Когда думаю о ней

В моей голове – её образ
В моей груди – желание
Быть её мужчиной
Я возвращаюсь с работы
И опять из своей комнаты
Люблю её через окно

Одиночество
Когда гаснет свет
И дома ещё раз любовь
К ней делает мне больно
Одиночество
Переполняет мою душу
Не могу терпеть желания
Заниматься с ней любовью

____________________


Todo dia do meu quarto
Eu a vejo mais bonita
Se arruma, se pinta
E sai
Mais um dia de sufoco
Eu na rua quase louco
Pensando nela

Na cabeça, a sua imagem
No meu peito, uma vontade
De ser o homem dela
Eu de volta do trabalho
Vou de novo pro meu quarto
Vou te amar da minha janela

Solidão
Quando uma luz se apaga
Eu de novo em casa
Morrendo de amor por ela
Solidão
Que minha alma extravasa
Não suporto a vontade
De fazer amor com ela