Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

18 de setembro de 2019

Os particípios verbais na língua russa


Link curto para esta postagem: fishuk.cc/participios


Na época em que eu estudava russo na Unicamp, no final dos anos 2000, o professor Nivaldo dos Santos deixava uma pasta de xérox pra que copiássemos o material desejado ou necessário, em grande parte livros raros comprados diretamente da Rússia. Ele deixou que eu lá também depositasse um pequeno resumo sobre os particípios verbais da língua russa, conforme conteúdo que ele mesmo passou em aula. Por alguns anos andei distribuindo cópias em PDF a conhecidos e amigos, e eis que hoje me deparo com o arquivo digital no backup. Após eu mesmo ter postado aqui tanta coisa didática sobre o idioma, por que não enfim publicar esse valioso resumo?... Alerto que devido à concisão, ele pode não parecer didático em alguns pontos, portanto recomendo seu uso preferencial pra intermediários ou avançados. Além de haver escrita cirílica em itálico (que mantive pra deixar fiel ao original), a qual atrapalha um pouco os iniciantes, não coloquei o particípio presente passivo, terminado em “-áiemy” ou similares, pois ele é ainda mais raro na fala e no registro informal, justamente por isso o Nivaldo não nos ensinando naquele momento. (Talvez o tenha passado num módulo Russo VII que houve depois e que não frequentei.) Mesmo assim, segue o texto sem alterações:


PARTICÍPIOS ATIVOS

Uso: textos escritos, sobretudo técnicos e literários ou documentos formais; raríssimo na oralidade, pouco usado mesmo na escrita informal (ex.: cartas pessoais). Geralmente é a forma condensada de um verbo precedido de “который”.

Flexão: declina como adjetivo e concorda com o substantivo ao qual se refere.


1) PARTICÍPIO ATIVO PRESENTE
Particularidade: uso apenas com verbos imperfeitos.

Regra básica de formação: terceira pessoa do plural do presente; retira-se o “-т” final e adiciona-se “-щий”: читать → читают → читающий; говорить → говорят → говорящий; увлекаться → увлекаются → увлекающийся; идти → идут → идущий.

Pode ser usado tanto antes quanto depois do nome:

  • Играющий в футбол мальчик учится в школе.” (O menino que está jogando futebol estuda na escola.)
  • Человек, гуляющий в парке, мой знакомый.” (A pessoa que está passeando no parque é minha conhecida.)
  • Concordância em caso: “Я не знаю мальчика, играющего в парке.” (Não conheço o menino que está brincando no parque.)


2) PARTICÍPIO ATIVO PASSADO
Particularidade: uso com verbos imperfeitos e perfeitos.

Regra básica de formação: tempo passado; retira-se o “-л” e adiciona-se “-вший”: читать → читал → читавший; кончить → кончил → кончивший; находиться → находился → находившийся.

Exceções:

  • Идти → шёл → шедший.
  • Passado sem “-л”: adição de “-ший” = привести → привёс → привёсший; помочь → помог → помогший.

Igualmente pode ser usado tanto antes quanto depois do nome:

  • Купивший сигареты человек Антон.” (A pessoa que comprou cigarros é Anton.)
  • ”Я видел женщину, написавшую мне письма.” (Eu vi a mulher que me escreveu as cartas.)

Particípios ativos que assumiram a forma definitiva de adjetivos: “настоящий”, “следующий”, “будущий”, “бывший” (de “быть”, usa-se para indicar “ex-”), “прошедший” (de “пройти”, “passar”) etc.


PARTICÍPIO PASSADO PASSIVO

Uso: sujeito paciente, e não agente; não se emprega com verbos imperfeitos nem com verbos de estado e outros, como “скучать”, “хотеть”, “жить”, “идти”, “быть”, “танцевать” etc.


Forma curta: mais usada na linguagem oral; possui formas masculina, feminina, neutra e plural; não declina em caso.

Regras básicas de formação:

  • Verbos terminados em “-ать” ou “-ять”: сделать → сделан, сделана, сделано, сделаны.
  • Verbos terminados em “-ить”: построить → построен, построена, построено, построены.
  • Verbos terminados em “-ыть”: забыть → забыт, забыта, забыто, забыты. Alguns verbos terminados em “-ять” conjugam-se assim, entre eles: взять → взят, взята, взято, взяты; принять → принят, принята, принято, приняты.
  • Alguns sofrem influência da primeira pessoa do singular do presente: пригласить → приглашу → приглашён, приглашена, приглашёно, приглашёны; купить → куплю → куплен, куплена, куплено, куплены.

Formação da frase: sujeito paciente + verbo + agente da passiva no instrumental → “Школа построена архитектором.” (A escola foi construída pelo arquiteto.)

Formação da pergunta: ex. “Кем построена школа?” (Por quem a escola foi construída?)

Sujeito indeterminado que pede objeto pode aparecer com voz passiva: “Школа построена два года назад.” (A escola terminou de ser construída há dois anos.) Nesse caso, porém, a construção mais comum é na ativa: “Построили школу два года назад.”


Forma longa: não se usa em linguagem falada nem em textos simples por ser formal; ao contrário da forma curta, não traz subentendido o verbo “быть”.

Regras básicas de formação:

  • Muito semelhante às das formas curtas: “сделать” → “сделанный” e assim também a maior parte dos verbos terminados em “-ять”.
  • Porém, alguns verbos em “-ять”: взять → взятый; принять → принятый.
  • Построить → построенный; купить → куплю → купленный.
  • Открыть → открытый.

Geralmente é a forma condensada de um verbo antecedido de “который”: “Вот институт, построенный (= который построил) Антоном.” (Eis o instituto construído por Anton [= que Anton construiu].)

Flexiona-se e declina-se como um adjetivo, concordando com o nome ao qual se refere: “Я читаю книгу, написанную Антоном.” (Estou lendo um livro escrito por Anton.)