quarta-feira, 28 de março de 2018

“Pesem o svobodi” (canção partisan)


Link curto para esta postagem: fishuk.cc/svobodi

Mais uma linda e emocionante canção partisan composta nos tempos da resistência antifascista durante a 2.ª Guerra Mundial. Escrita em esloveno, ela se chama Pesem o svobodi, literalmente Canção sobre a liberdade, mas que traduzi livremente por Canto à liberdade. Como toda canção popular eslovena referente à guerrilha comunista, ela deve datar da primeira metade dos anos 40 e não ter um autor conhecido. Porém, faz parte do amplo repertório do ainda famoso PPZ, o Partizanski pevski zbor (Coral Partisan), de Ljubljana.

Tendo baixado o áudio original deste vídeo, eu mesmo traduzi direto do esloveno, montei o vídeo e legendei, com imagens de época e com a bandeira da Eslovênia quando ela era uma república integrante da antiga Iugoslávia federativa. É incrível como nesse país a cultura partisan ainda faz parte do folclore local, sem que ninguém se sinta constrangido com isso. Talvez se deva aos fatos da mãe do Marechal Tito ser eslovena e da antiga república ter desfrutado de relativa autonomia e abastança dentro do conjunto nacional. A língua eslovena é um tanto diferente da servo-croata, o que dificulta, com a carência de material, uma tradução fluente. Mas os pontos em comum também são um perfeito ponto de partida.

Tenho a impressão que nem sempre a letra bate com o áudio, mas talvez sejam discrepâncias bem mínimas, que não tive tempo de verificar, mas que não afetam o conjunto. Não fiz uma tradução totalmente literal, mas nem por isso o sentido geral se perdeu. Até porque a própria linguagem do original é bem poética, portanto insubmissa ao padrão culto. Nesta página pode ser lida a letra eslovena, junto com outro belo áudio. Vejam minha montagem duas vezes, lendo uma legenda de cada vez! Ela segue abaixo, hospedada no meu antigo canal do YouTube, e depois tem a letra em esloveno e a tradução em português:


2x:
Zdaj zaori, pesem o svobodi,
Preko logov in gozdov,
Po vsem svetu zaplovi
Do vseh slovenskih tlačenih domov.

2x:
Da svoboda je zas’jala,
Naš sovražnik je že strt,
Ti slovenska domovina,
Zdaj pot k svobodi je odprt.

Prosta si spet okov, domovina tlačena.
Mati Slovenija, tvoji smo sinovi,
Naše je življenje tvoje, ko pozoveš nas.
Mati Slovenija, strti so okovi,
Mi pripravljeni stojimo slednji čas.

Dokler boj ni končan, zanjo v boj, vsi v boj!
Vsi v borbo za svobodo za novo Jugoslavijo!
Dokler boj ni končan, zanjo v boj, vsi v boj!
Večno naj živi svoboda in nova Jugoslavija!

____________________


2x:
Entre agora, canto à liberdade,
Por entre bosques e florestas,
Navegue pelo mundo inteiro
Até todo lar esloveno oprimido.

2x:
A liberdade já irradiou,
Nosso inimigo já falhou,
E você, pátria eslovena,
Tem via aberta à liberdade.

De novo está sem grilhões, pátria oprimida.
Mãe Eslovênia, somos seus filhos,
Nossa vida é sua, se você convocar.
Mãe Eslovênia, os grilhões caíram,
Estamos prontos a morrer lutando.

Enquanto a guerra não acaba, todos à luta!
Lutar por ela, uma livre e nova Iugoslávia!
Enquanto a guerra não acaba, todos à luta!
Para sempre viver a livre e nova Iugoslávia!